Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
кольцо́ ср. | der Ring мн.ч.: die Ringe | ||||||
круг м. | der Ring мн.ч.: die Ringe | ||||||
кольцо́ ср. - у́лиц | der Ring мн.ч.: die Ringe | ||||||
кольцева́я желе́зная доро́га ж. | der Ring мн.ч.: die Ringe | ||||||
кольцева́я магистра́ль ж. | der Ring мн.ч.: die Ringe | ||||||
кольцева́я у́лица ж. | der Ring мн.ч.: die Ringe | ||||||
о́бруч м. | der Ring мн.ч.: die Ringe | ||||||
пе́рстень м. | der Ring мн.ч.: die Ringe | ||||||
кольцева́я ж. [разг.] | der Ring мн.ч.: die Ringe | ||||||
ринг м. [СПОРТ] | der Ring мн.ч.: die Ringe [бокс] | ||||||
пя́льцы нет ед.ч. | der Stickring | ||||||
кольцева́я цепь ж. [ТЕХ.] | der Ringkreis | ||||||
кольцево́й ко́нтур м. [ТЕХ.] | der Ringkreis | ||||||
кольцо́ ср. [ТЕХ.] | der Ringkreis |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ring | |||||||
ringen (Глагол) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
боро́тьсянсв (с кем-л./чем-л.) также [перен.] | (mit jmdm./etw.Dat.) ringen | rang, gerungen | также [перен.] | ||||||
с трудо́м переводи́тьнсв дух с трудо́м перевести́св дух | nach Atem ringen | rang, gerungen | | ||||||
тяжело́ дыша́тьнсв | nach Atem ringen | rang, gerungen | | ||||||
задыха́тьсянсв - от возмуще́ния и т. п. задохну́тьсясв - от возмуще́ния и т. п. | nach Atem ringen | rang, gerungen | |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
что мест. относит. | der относит. | ||||||
кто мест. - относит. | der | ||||||
кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
окружно́й прил. | Ring... | ||||||
заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
ра́нговый прил. | Rang... | ||||||
второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
на ри́нге | im Ring | ||||||
этиленокси́дное кольцо́ [ХИМ.] | äthylenoxydischer Ring | ||||||
аннели́рованное кольцо́ [ХИМ.] | anellierter Ring | ||||||
конденси́рованное ядро́ [ХИМ.] | anellierter Ring | ||||||
Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
конденси́рованный цикли́ческий углеводоро́д [ХИМ.] | anellierter Ringkohlenwasserstoff | ||||||
конденси́рованная цикли́ческая систе́ма [ХИМ.] | anelliertes Ringsystem | ||||||
конденси́рованный цикли́ческий углеводоро́д [ХИМ.] | kondensierter Ringkohlenwasserstoff | ||||||
конденси́рованная цикли́ческая систе́ма [ХИМ.] | kondensiertes Ringsystem | ||||||
упражня́тьсянсв на ко́льцах [СПОРТ] | an den Ringen turnen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Fingerreif |
Реклама